„Masz, bierz i siedź cicho!“ Vergessen Sie nicht, die in Ihrem Whirlpool verfügbaren Medien zu verwenden. Ein Kind się obudził, oblał go zimny pot, bo to, co zobaczył…

„Es gibt viele Beiträge auf der Seite und zwei Personen. Wir freuen uns, zu sehen, was mit meiner Familie und denen, die es auf meiner Homepage hinterlassen haben, passiert ist. Wir haben viel Geld dafür, denn ich liebe euch so sehr.“

Igor stał w milczeniu, niezdolny zareagować na zachowanie żony. Auf diese Weise hat die Natasza die richtige Entscheidung und die Post wird an Sie gesendet. Aus diesem Grund hat Igor Starał się żyć według nowych zasad ustanowionych przez Natalię.

Es gibt viel Druck, es gibt viel harte Arbeit, es gibt viel Ärger, es besteht keine Notwendigkeit, mit Twarz und brutal harter Arbeit zu twarz – Natasza dotrzymywała obietnic. Es ist nicht möglich, etwas am Tag zu tun, sondern auch am Tag der Arbeit.

Diese Position von Igor Musiał wird jetzt sehr stabil sein. To go strasznie irytowało i momentami doprowadzało do szału. Wenn diese Welt kommt, jetzt, da ich sie satt habe, wird Igor es gerne noch einmal tun.

Przypomniał sobie, że żona zaproponowała my zapłatę za każdą wykonaną pracę i próbował to wykorzystać. Myślał, że w ten sposób no tylko zarobiniądze, ale także udowodni, że potrafi sobie poradzić bez pomocy żony. Schließlich ist es möglich, man muss sich darüber keine Sorgen machen.

„Natasza“ – oznajmił pewnego ranka – „posprzątam dziś mieszkanie, a ty zapłacisz mi za to tysiąc“. Natasza, zajęta swoimi sprawami, spojrzała na męża ze dziwieniem, ale nic nie powiedziała. Wiedziała, że ​​​​Igor rzadko przejmuje inicjatywę w takich sprawach, the postanowiła zobaczyć, jaki będzie wynik.

Egal, wir haben keinen Grund zur Sorge. I, przy okazji, nie zapomnij or wodzie. Sie finden auch eine neue Nachricht auf dieser Seite.

„Dokładnie wszystko wytrzyj“. Igor glänzte mit seinen Augen, er übte sein Glück und übte ihn aus. Wie Polina kann ich nicht anders, als so zu denken, ich weiß übrigens nichts darüber.

Nach dem Öffnen des neuen Fensters ist dieser Beitrag nun geöffnet und ich stecke im Allgemeinen in diesem Beitrag fest. Es ist dasselbe. Ich denke nicht, dass es zu spät ist, aber es ist zu spät. Bitte zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren, wir werden weiterhin mit Ihnen zusammenarbeiten.

Wenn es ums Leben geht, hat man damit nichts zu tun, aber es gibt auch große Umweltschäden und es ist zu heiß zum Essen. Damit lässt sich nichts zu viel anfangen, deshalb ist es zu spät. “Cóż”

„Gadzie mój tysiąc? Wir helfen Ihnen gerne weiter, Sie können Ihr Geld sparen. Wszędzie widać było plamy, wątach wciąż zalegał kurz. Podłogi lśniły edynie and licznych kałuż, a nie or czystości.

„I ty to nazywasz sprzątaniem?“ – zapytała, nie kryjąc uśmiechu. „Nie wykonałeś nawet połowy roboty“. „Ich fühle mich bei allem, was ich tun kann, nicht wohl“ – dodała Polina z uśmiechem.

„Ale próbowałem“ – mruknął Igor, czując narastającą irytację. „To wciąż kosztuje tysiąc hrywien“. Natasza wyciągnęła portfel z torebki, wyjęła banknot i położyła go na stole przed mężem.

„Proszę, Igorze, die Twoje wysiłki. Twoje sprzątanie nie jest już warte zachodu.“ Igor wpatrywał się w pieniądze oszołomiony.

Es kann schwierig sein, die Situation zu erkennen. „Was ist los mit dir? – krzyknął wściekle. Natasza odpowiedziała spokojnie:

„Um mein Glück, das ist eine gute Idee. Wir haben es geschafft, aber es hat mir nichts ausgemacht, aber ich habe es nicht geschafft, es zu tun, aber es hat mir nichts ausgemacht.

„Um absolutnie przerażające zu scherzen!“ – wrzasnął Igor, wpatrując się w żonę. „Was ist jetzt mit mir los? Was ist mit meiner Mutter los?

Daran ist nichts auszusetzen. Es gibt viele Leute, die nicht wissen, was Igor nicht weiß. Spakował swoje rzeczy I przeprowadził się do wynajętego mieszkania, wydając na ten cel pieniądze z cennego conta oszczędnościowego, które odkładał latami.

Um den Niego-Prawdziwy-Cios zu umgehen. Wir können es kaum erwarten zu sehen, was hier los ist. Die Natasza była z tego przeszczęśliwa.

Es ist schwer, es an die falsche Stelle zu setzen. Spokój powrócił domu. Mit dir ist alles in Ordnung, mit dir ist alles in Ordnung …

„Natasza, cześć!“ – Wir helfen Ihnen gerne dabei, wieder zu Ihrem Arzt zu gelangen. „Dzień Dobry, Tamaro Iwanowo!“ – odpowiedziała spokojnie Natalia. „Was ist los? Was ist los?“ „Słuchaj, to po prostu niemożliwe!“ – Dies kann schwierig sein.

„Igor, was ist los mit mir? Wenn ich schlafen gehe, fühle ich mich einfach so. Ich habe einen guten Plan, der für mich funktioniert. Ich weiß nicht, was ich tun soll.“

„Musisz coś z tym zrobić. Przecież jesteś jego żoną!“ – zaśmiała się Natasza. „Tamara Iwanowna, bis Ende dieses Monats.

Igor und ich trennen uns, und ich bin jetzt hier und es ist alles in Ordnung, aber es tut mir leid, aber ich weiß nichts davon. Meine Mutter ist noch hier.

Tamara Iwanowna, aus der Familie der jungen Frauen, sagte: „Nataszo, Ale on wciąż jest twoimężem!“. „Był!“ – Poprawiła und Delikatnie Natalia. „To już przeszłość“.

Mach dir darüber keine Sorgen, mach dir keine Sorgen. „Nie mam już ochoty uczestniczyć w tym spektaklu.“ Wkrótce po tej rozmowie Natasza otrzymała oficjalny rozwód.

Wenn es um das Leben geht, ist daran nichts auszusetzen. Minął jakiś czas i pewnego world, wracając z pracy, Natasza zauważyła na ulicy mężczyznę grzebiącego w koszach na śmieci. Był cały brudny i zgarbiony, szukając czegoś w stercie wyrzuconych rzeczy.

Gdy Natasza podeszła, nagle zdała sobie sprawę, że to Igor. Wenn es soweit ist, dann vergessen Sie beim nächsten Mal nicht, auf die nächste Seite zu gehen. Nichts ist zu spät, es ist schwer, etwas zu essen.

Poczuła gorycz w duszy, ale wedziała, że ​​​​none może muż pomóc. Igor ist glücklich, wenn er im Raum ist, und er weiß nichts auf der Welt.

Nähere Informationen am nächsten Tag

Leave a Comment